Mobile
Log In Sign Up
Home > french-english > "schwingt freudig euch empor" in English

English translation for "schwingt freudig euch empor"

schwingt freudig euch empor, bwv 36
Example Sentences:
1.Bach drew on material he had composed more than a decade earlier for the cantata Schwingt freudig euch empor, BWV 36.1.
Bach utilise du matériel composé quelque dix années auparavant pour la cantate Schwingt freudig euch empor, BWV 36c.
2.There are also related sacred cantatas, two versions of the church cantata for the First Sunday in Advent, Schwingt freudig euch empor, BWV 36.
Il y a des cantates sacrées également associées, deux versions de la cantate d'église pour le premier dimanche de l'Avent, Schwingt freudig euch empor, BWV 36.
3.As in the secular model, the movement is in two similar parts, each consisting of two contrasting sections, "Schwingt freudig euch empor zu den erhabnen Sternen" (Soar joyfully upwards to the exalted stars) and "Doch haltet ein!"
Comme dans le modèle profane, le mouvement est en deux parties similaires, constituées chacune de deux parties contrastées, Schwingt freudig euch empor zu den erhabnen Sternen (« Élevez-vous joyeusement vers les étoiles exaltées ») et Doch haltet ein! (« Arrête pourtant! »).
4.Bach based parts of the music on a homage cantata of the same name, Schwingt freudig euch empor, BWV 36c, which he had composed for the birthday of a Leipzig University teacher and first performed in spring 1725.
Bach base des parties de la musique sur une cantate profane du même nom, Schwingt freudig euch empor, BWV 36c, qu'il a composée pour l'anniversaire de Johann Burckhard Mencke, professeur de l'université de Leipzig et qu'il a donnée pour la première fois au printemps 1725, en avril ou mai.
5.John Eliot Gardiner observes about all three extant cantatas for this occasion, also Nun komm, der Heiden Heiland, BWV 61, and Schwingt freudig euch empor, BWV 36, which all deal with Luther's hymn, that they "display a sense of excitement at the onset of the Advent season.
John Eliot Gardiner observe à propos des trois cantates composées à cette occasion, celle-ci ainsi que « Nun komm, der Heiden Heiland », BWV 61, et « Schwingt freudig euch empor », BWV 36, qui toutes sont fondées sur l'hymne de Luther, qu'elles « montrent une certaine excitation à l'aube de la saison de l'Avent.
Similar Words:
"schwielowsee" English translation, "schwienau" English translation, "schwifting" English translation, "schwindegg" English translation, "schwindratzheim" English translation, "schwingt freudig euch empor (bwv 36c)" English translation, "schwinkendorf" English translation, "schwinn bicycle company" English translation, "schwirzheim" English translation